有奖纠错
| 划词

Pour embellir votre vie et faire en raison de ses contributions!

为美化您的生活作出应有的贡献!

评价该例句:好评差评指正

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.

位最后的申请者对自己年龄问题二被排除在外感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il démissionne d'un emploi en raison de certaines raisons personnelles.

因为一些私人原因他辞职了。

评价该例句:好评差评指正

Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques.

塞拉利昂由于其强劲的经济业绩会有资格获得进一步的债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Des irritations cutanées sont possibles en raison de la formation d'acides phosphoriques.

由于磷酸的形成可能会刺激皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Les filles handicapées sont encore plus susceptibles d'être victimes de discrimination en raison de leur sexe.

残疾女孩由于性别歧视而往往加容易受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de réduire le salaire d'une femme en raison de sa grossesse.

禁止怀孕为由扣减妇女的薪酬。

评价该例句:好评差评指正

Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.

由于种分类,申请者失去了领取社会救济金的资格。

评价该例句:好评差评指正

Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10

D. 因所称损失的性质而不存在重叠.

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, on a encore assisté à des exodes en raison de conflits.

但继续出现大规模逃离冲突的现象。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles ont suscité des controverses, parfois en raison de malentendus.

其中一些看法引起了争论,有时部分是出于误错误。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été arrêté et torturé précédemment en raison de ses activités.

据说他以前曾所从事的活动而被逮捕并遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La question préoccupe également les pays voisins en raison de son caractère transfrontière.

鉴于酸雨问题具有越界性质,因此它亦引起了其周边国家的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes sont particulièrement vulnérables en raison de leur physiologie .

年青妇女由于她们的生理情况特别面临着风险。

评价该例句:好评差评指正

Il a immédiatement été suspendu en raison de l'absence de l'un des coaccusés.

由于共同被告之一缺席,审判被迫立即休庭。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'éducation sexuelle pose des problèmes, surtout en raison de l'opposition des milieux religieux.

但是,性教育是一项挑战,主要原因在于宗教势力的反对。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances ont été largement saluées dans toute l'Organisation en raison de leur grande utilité.

此类总结会颇有助益而受到全体联合国的广泛赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons morale en raison de la dimension humanitaire du problème.

我们说道义约束力是因为该问题的人道主义层面。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演

Nous avons un problème de pouvoir d'achat en raison de l'inflation.

通货膨胀,我们有购买力的问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça peut être un peu difficile à comprendre en raison de l'accent ch'ti, justement.

他们的北方口音,这可能有点难以理解。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Souvent en raison de son originalité ou de son impact.

往往因为它的原创性或影响。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien entendu, en raison de son jeune âge, une équipe de conseillers gouvernait pour lui.

当然,因为他年纪小,有一队顾问为他治理国事。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les chiens qui blessent les gens le font très probablement en raison de leur ascendance.

伤害人的狗最有可能是因为它们的祖先就这样做。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Railay est une péninsule isolée du continent en raison de ses surprenantes falaises calcaires qui l’entourent.

莱雷海滩是一座与陆地相隔绝的半岛,其周围有鬼斧神工的石灰岩的峭壁环绕。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La laïcité signale aussi qu'il est interdit de maltraiter un élève en raison de sa religion.

世俗化也禁止因为宗教待学生的情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Toulouse est surnommé la ville rose en raison de ces briques oranges-roses que tu peux voir.

图卢兹因为它那些橙红色的砖块而被称为“玫瑰之城”。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et si Monaco n'est pas un royaume, c'est aussi un peu en raison de sa taille.

如果摩纳哥不是一个王国,有一部分原因是因为它的面积。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.

巨猿庞大的体型限制了它只能在地面活动,它的饮食变得更加单一。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.

我们的许多活动也将因为这种新的、具有传染性的变体而被打乱。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une annonce expliquait qu'en raison de la disparition de son employeur, il prenait congé pour un mois.

电话录音雇主过世,他请了一个月的假。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Puis en raison de leurs multiples usages dans la maison, les torchons sont un vivier à bactéries.

抹布在家中经常使用,也是细菌的温床。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et d'après les scientifiques, cette collision a été incroyablement dévastatrice, notamment en raison de son point d'impact.

根据科学家的法,这次撞击非常具有毁灭性,尤其是因为它的撞击地点。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Judith nous explique que tout le monde attend l’élection en raison de la promesse d’une meilleure vie.

朱迪思解释,每个人都在等待选举,因为承诺更好的生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il s'y attendait, en raison de leurs grades, ils avaient été placés au centre du rang.

正如他所料,这三人的级别,他们都在最前排正中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À une époque, des milliers de personnes y travaillaient et se blessaient fréquemment en raison de conditions risquées.

曾几何时,成千上万的人在那里工作,环境危险,他们经常受伤。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépendance est nécessaire à petites doses en raison de notre besoin, en tant qu'êtres humains, d'interagir socialement.

我们作为人类需要进行社交互动,因此少量的依赖是必需的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Malgré les températures basses dans le réfrigérateur, les microbes arrivent à s’y développer en raison de l’humidité ambiante.

尽管冰箱的温度很低,但潮湿,微生物仍会在那里生长。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Ne pas oublier les agrumes, à consommer dans la journée plutôt que le matin en raison de leur acidité.

不要忘记柑橘类水果,因为它们的酸度,最好在白天食用,而不是在早上食用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接